20090504

mirala/look at her


Mírala,
Esa chica tan fría y hermosa,
Mírala,
No deja que la miren a los ojos.

Yo he logrado verle sus ojos,
Si los miras mucho te hundes en su tristeza,
Ella puede estar sonriendo,
Pero sus en sus ojos hay una tristeza única,
Se nota que ha sufrido mucho.

La princesa esta triste,
No puede parar de llorar,
Llora por su amor no correspondido,
Llora por el chico al que lastimo.

Mírala,
Tan fuerte,
Mírala,
Mírala por dentro,
Tan frágil y sola,
Solo busca a su amor y el perdón.

La princesa esta triste,
No puede parar de llorar,
Llora por su amor no correspondido,
Llora por el chico al que lastimo.

Quiero verla mejor,
Conocerla más,
Ser su pañuelo de lágrimas,
Alguien en que pueda confiar.


Quiero cambiar sus ojos,
Quiero que representen felicidad,
Se nota que ha llorado,
Y no para de llorar.

La princesa esta triste,
No puede parar de llorar,
Llora por su amor no correspondido,
Llora por el chico al que lastimo.




Look at her,
This so cold and beautiful girl,
Look at Her,
do not allow that they her should look at the eyes.


I have achieved his eyes to see him,
If you look at them very much you sink in his sadness, She can be smiling,
But his in his eyes there is only sadness,
One notices that it has suffered very much.


The this sad princess, cannot stop crying,
Cries for his not corresponded love,
Cries for the boy whom I hurt.

Look at her, So loudly,
Look at Her, Look at Her within,
So fragile and alone,
Only search to his love and the pardon.


The this sad princess,
Cannot stop crying, Cries for his not corresponded love, Cries for the boy whom I hurt.

I want to see her better,
To know Her more,
To be his handkerchief of tears,
Someone in whom it could trust.


I want to change his eyes,
Want that they represent happiness,
One notices that it has cried,
And not for of crying.

The this sad princess,
Cannot stop crying,
Cries for his not corresponded love,
Cries for the boy whom I hurt.


no se si este bien el ingles:p lo hize en el traductor.

1 comentario:

  1. muy bella la canción, aunque como bien lo dijiste la traducción no es correcta.
    Saludos.

    ResponderBorrar